
PRÁCTICAS DE INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA PRINCIPIANTE
INTERPRETA DEL INGLÉS AL ESPAÑOL EN FORMA SIMULTÁNEA CON: FUERZA EN LA VOZ, SEGURIDAD AL HABLAR, FLUIDEZ DE IDEAS, COHERENCIA Y SENTIDOS DE IDEAS. EVITA LOS TITUBEOS Y VASCILACIONES.
RECOMENDACION: AUNQUE LAS PRÁCTICAS LAS PUEDES REALIZAR SOLO O SOLA, NO ES LO MÁS RECOMEDABLE. ESTO SE DEBE A QUE UN COMPAÑERO O COMPAÑEROS QUE TE ESCUCHEN PODRÁN DECIRTE DE LA LÓGICA Y SENTIDO DE TUS IDEAS ASÍ COMO DE TU SEGURIDAD AL HABLAR, FUERZA DE VOZ Y EMOCIONES EXPRESADAS AL MOMENTO DE INTERPRETAR. EN CASO DE HACERLO SOLO O SOLA: ES MEJOR QUE GRABES EN AUDIO TU INTERPRETACIÓN.